2008/06/20 00:45

앨리슨과 리리아 12화 자막 앨리슨과 리리아








요번건은 하고싶은 얘기가 너무 많아요..

제작진에게 항희하고 싶어요 ㅜㅜ


우선 베네딕트의 말 중에

'네' 면 미소를 ...이라고 나오는데

본문은 다르죠

키○를......



그리고 스토크 소령 얘기에서도 많은 부분이 빠졌습니다

긴장감을 너무 줄여놨네요..

그리고 마지막으로..


앨리슨과 빌의 ○○은?!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


이녀석들아!!!!!!!

가장 중요한걸 빼버렸어!!!!!!!!!!!!!!!!!



그나저나 페이크네요..

다음화면 리리아가 나올 줄알았더니;;;


일종의 번외편 이려나요??;;



뭐 어짜피 앨리슨이 계속 나오니

크게 상관은 없지만요 ^^;;

(리리아 성우가 미즈키 나나 씨 그대로 라네요;;;)



ps. 피와 베네딕트, 빌과 앨리슨의 존칭과 반말의 구분이 안지어져 있는데
전부 반말로 바꾸었습니다

본문은 존댓말이지만
역시 애니는 반말이 분위기가 좋아요

군데군데 섞여있는 존칭어는 전부 반말로 바꾸었습니다

===================================================

앨리슨과 리리아 12화

번역&싱크 : 여니 (kwangwaul.egloos.com)


제 자막은 무단배포용 입니다

제 자막을 받으시는대로 다른 커뮤니티에 무단으로 뿌려주시고

마음껏 상업적으로 이용하셔도 되요


제 자막에 대해서 아무 법적 책임을 물을 일은 일어나지 않습니다

하지만 수정에 대해서는 개인적으로 소장할 경우에만 해주세요...

수정하신것으로 배포를 하신다면 조금...


수정본은 '이글루' 에만 올라옵니다


=====================================================


덧글

  • 소버레인 2008/06/20 20:50 # 답글

    푸헙! ;; 리리아도 나나 씨가 하는군요. ;;;
  • 여니 2008/06/20 20:52 #

    네 그렇대요;;;저 그럴줄은 몰랐는데;;
  • 바보개 2008/06/20 21:34 # 삭제 답글

    11화 제목은 수정을 안했군요..뭔가 이유가 있나요???
  • 여니 2008/06/20 22:06 #

    뜻이 두개가 중첩되더라구요
    여러 의미로 그대로 놔두기로 했습니다 ^^;;
  • 바보개 2008/06/20 22:17 # 삭제

    장갑차를 행해서 쏴라..
    라는 표현은 태양을 향해서 쏴라라는 영화 때문에..
    종종 드라마나 영화에서 자주 사용하는 표현입니다.
    그래서 일부러 이렇게 많이 표현합니다..

    그걸 장갑차를 행해서 돌격이라고 바꾼것은 아무래도 이해가 안됩니다..
  • 바보개 2008/06/20 21:52 # 삭제 답글

    <SYNC Start=223182><P Class=KRCC>
    헛일이네~ ->どじ 네...실수했냐..얼빵이네.

    리무진타고부터 베네딕트는 계속 존칭을 씁니다..
    이것을 베네틱트의 감정표현이라고 보기떄문에..
    함부러 평어로 바꾸면 안되는 부분이라고 생각합니다..
    개인적으로 번역에서 가장 해서는 안되는 부분 중 하나라고 봅니다..


    전반부는 이것말고는 별 문제는 없습니다만
  • 여니 2008/06/20 22:07 #

    베네딕트는 전 화에서는 반말을 많이 섞더라구요
    본문에서 베네딕트는 서툰 로크셰어를 사용하느라 애니와는 설정이 맞질 않아요
    그래서 빌과 피,앨리슨에 한해서만은 넷은 모두 한꺼번에 반말을 놓는것이 좋겠다는 제 생각과 지인의 의견을 받아들이게 되었어요 ^^
    지적 감사드립니다 ^^
  • 바보개 2008/06/20 22:25 # 삭제

    원래 베네딕트가 피오나나 앨리슨, 빌에게 반말을 쓰지만..
    여자에게 청혼을 하기위한 마음가짐을 위해서
    계속 존칭을 쓰는 것이죠..
    그렇기 떄문에 청혼한 직후에는 바로 반말을 씁니다..

    이것 안바꾸는것이 좋습니다..
  • 바보개 2008/06/20 22:15 # 삭제 답글

    <SYNC Start=628294><P Class=KRCC>
    군사정보 유실이 되면
    ->군사정보의 유실이 발각되면

    <SYNC Start=827291><P Class=KRCC>
    앨리슨과 만났어요
    ->앨리슨과 만날 수 있었다...
    데앗다가 아니라 데아엣다 입니다.


    <SYNC Start=918528><P Class=KRCC>
    그러니 수많은 전쟁 중에 이곳을 고르게 되신거죠
    ->그래서 수많은 전쟁 고아원중에서 이곳을 고르게 되었다..
    지난번에도 고아원을 빼먹었는데 여기서도 뺴먹었습니다..^^;;;;;

    <SYNC Start=1082767><P Class=KRCC>
    당신의 진짜 이름은?
    ->당신의 현재의 이름은?

    <SYNC Start=1121043><P Class=KRCC>
    그대로 올라가
    ->꺼꾸로 올라가(사카노보리..인데 이게 우리말로 있는데 잘기억이;;;)

    이정도...

  • 여니 2008/06/20 23:31 #

    사카노보리 였군요...(쿨럭...) 왜 잘못듣고 있었지 ㅜㅜ
  • Choi사이 2008/06/20 22:22 # 삭제 답글

    리리아 성우가 미즈키 나나로 간다면
    목소리 톤이 좀 바뀌겠네요

    자막 감사합니다^^
  • 여니 2008/06/20 23:31 #

    음...왠지 그대로 갈 것 같아요;;;성격이 너무 똑같아서...
    랄까 앨리슨과 리리아가 같이 나오는 씬은 어떻게 처리하려는지 ㅜ
  • Uglycat 2008/06/20 22:40 # 답글

    잘 받아가겠습니다...
  • 여니 2008/06/20 23:32 #

    네 요번화 클라이 막스에요 ^^
    재밌게 봐주세요 ^^
댓글 입력 영역

구글 1



신 편성표